Dixtor (Doktor)
Dixtor! Ger bibe kêf û şahî, çi ji te re bikim diyarî..
Gulekî, buharekî, dîlanekî, stranekî, çîrokekî, helbestekî, rexneyekî çi..?
Tema van rexna nîne û serê me pir diêşîne. Me pir caran rexne kir, rexne û me dubare kir. Dubare, dubare, dubare nebû çare..
Min pirs kir li her deran, çara wê çiye bira? Tu hekîm û tu dixtor derman bike vê jîna zor. Di bextê te min xilas ke, sorina ji mejî rake. Ev taybetmendiyên ne baş, xwe berdane mejî û laş. Bêxemî, xêlbazî, hentalî, bêpirsî..
Ji ser bigire heta pêya, ez ketim nav kêmasiya.
Her derê min diêşe dixtor. Ay, of, ax! Tu derekî min nîne sax. Ez nexweş im li nav nivîna, min nebin tu civîna..
Binhêrin ez çi qurnaz im, tim rehetiyê dixwazim.
Hima te bi çavên xwe dît, rojekî ez nebûm cidî Tu çi bike ez nayêm xetê, ku ez bikim ji gotine û li ser kaxizê.. Erê erê! Yek çîrokekî min hebû ez ji ya xwe danediketim. Çi bi serê min de hat û ez ji ya xwe danediketim. Ez birçî mam û te(a)zî mam û bê cîh mam û bê xew mam ez ji ya xwe danediketim. Ez talan bûm, wêran bûm, bêkes bûm û bê war bûm ez ji ya xwe danediketim. Ez geriyam li çola ketim, li etrûşê li neynewal û nehdara.. (navê herêmê ye. Qampa etrûşê li bakurê kurdistanê ye) der nema lê geriyam ez ji ya xwe danediketim. Li vê Mexmûra wek agir, min li ber xwe da min şer kir, li hember dûpişk û mera
Tasfiye û teslîmkara her ji ya xwe derneketim. Piştî mejiyê min heliya, sicat ji bin min kişiya, yek kêfxweş bû yek giriya, yek bêxem bû yek êşiya, guldang ji destê min ket parçe parçe bû şikiya.. Ev çîroka me ye dixtor. Çîroka bi pêşkekî xwarina bi berûyekî, du hebik kevçiyekî, gotinek bi zimanekî, ramanek bi seriyekî..
Ger yek ji me nexweş bû, dunya li her kesî reş bû, derdê me hemiya yek bû. Ev çîroka me ye dixtor. Lê nihajî neyê serê tu kesî û ez dimirim bi vê pirsî; wê kî bidirû kefenê min, kî min têxe gora min, kî laşê min hilîne, kî fatihê bixûne..
Kî mir ji kîsê xwe çû, de baş e ji xwe re rehet bû!
Kesê kesa tune dixtor. Ger tu bêje penaber yan îman ya şoreşger. Tê ked bide, tê rih bide, tê dil bide, tê can bide, tê çav bide, tê mal bide.. Ev çîroka me ye dixtor...
Lê nizanim ew medê tirş di serê min de dibe pirs; kî bavê kî kuştiye, xwesiya kî miriye, kî ji kî çi diziye..? Her dem wekî aşiqa ez ketim nava şika.. "bugün her şey diyeceğim" ger jî pir be, ger jî kêm. Û "kimseyi dinlemeyeceğim"
Yan hûnê min xelad kin, yan hûnê min celad kin "Beni dinle arqadaş" ez nabêjim ji aş û baş..
Ka bisekinin! Ji bo em ji hev fêm kin, emê hinekî kurdî kêm kin. "Biraz Kürtça û fazla Türkça" keko zimanê kurdî, min têr nake ji birça. "Bu dil x(h)oşınıza gidiyor" " Herhalde kürtçe bize hor geliyor".. Hindik ma ez bibim tirk. "Babam türk, anam türk" ez yekê stenbolî me û eybe ez mexmûrî bim! Madem wa bi te xweş e, li min jî bîst û şeş e. "Gülmeyin ark(q)adaşlar" bi ken nabe çareser. "Bu gençlerin gerçeği!" Genco ma qey tu heyî? Haaaa! genco zanko(zaningeh) dixwîne, min nizanî biborîne. Ez xwe didim vê milî, tu yê vê qismê daxilî. Xortên ku bibin dixtor, dirêj kir neynûk û por. Û keça bibe sosyolog mode avîte ser çog. Li vir, li wir û li hawîrdor "kibar kibar yürüyor". Nazik e(!) Li nav hejar û feqîra divêya bibe Shakira (yabancı müzisyen). Erê demokrasiye, kêf û şahî û xweşiye. Giran çû sivik hat, sivik hat û bi berbat!
Talan û tarûmar e, serê me îro xwar e. "Buyurun h(x)anımefendi." Ez cahil û te xwendî. Yê me em gêrî ne yê hûn pêşketîne. Lê ez şûlketina xwe, nadim bi sed modên te! Bi salan dixwîn e, bi sal. Piştî zanko nabe mal ev rastiya me ye heval. Qesem bi navê xwedê, belaye çûna yûrdê. Ger ez mamostê te bim, yek poanê ez nadim. Gencên bê rih û sportîf ew dibin en(l)ternatîf. Wey xwelî li serê min be û li bejna minê kin be..... "Gencîtî" ne waye keko, çavşîno çavbeleko. Gencîtî ne bi cila ye û ne bi zîv û zêra ye. Her ne ew rihê pûç e û ne jî ew singa rût e..! Slav li we gencên me! Tenê ê li ser milê wan xîtik û deq û dovme. Yên naçin dibistanê û berê xwe dan kolanê. Yên li serê bavên xwe bûn sorin û bûn bela.. Di navbera te û nebaşa, çi ferqa wî ma paşa!
Hina rakirin navê Şehîd, hina xwe kirin Egîd, hina xwe kirin Berîtan û hina xwe kirin Zîlan. Wey mala te ne ava! Qey ne heyfa wan nava..? Ger gencên me wiha bin, nifşên din wê çewa bin..? Ev gencên mene dixtor! Hîn em bi vê razîne, xwedê me biparêze ji bela mestir.
Tu çi dibêjî mamoste? Te xwendiye û tu hoste. Tu pir bi tecrubeye, ka şaşitî di kude ye, lê bigere bibîne, belkî tu rastiyê bîne. Tirsim nexweşiya hewlêr li te jî bûbe penceşêr. Dunya bûye menfîet. Menfîet ji sedî sed. Saetekî ji karê xwe nade bi min û ne bi te. Tiştek nîne bi belaş, bi belaş kes nabe qeraj. Cîhê fêda wî tê nebe, ku bike jî wê ji xwe be. Civakekî xirab dibe tu kes dengê xwe nake, dînarekî wê diçe, dunyayê xirab dike. Çîroka fedekariyê ew carekî bû dixtor. Li ser avê herikî ka, ka parastina rawa.. Ka milîsê heştê û çar (84)? Li vir bûye taşronê kar. Hey min çavên te xwarî! Ji dil tu fedakarî(!)..
Ew firsata û pêşbirke, pêşbirkekî birike. Modêlek nû xwe da pêş; kar neke, nebe serkeş! Madem halê me wiha be, xweserî bi me nabe. Çi xweserî çi jî hal, di rih de em nebûn heval!
Ev çi kul in, ev çi derd! Şerê li ser bihustek erd, erdê bav û kalê min, jê dixwe dujminê min. Her dem ez û cîrana dişkînin dev û dirana. We go dibêjin me dest ji nêçîra Baz a qirî, em ketin pey çûka. Lê xaletê lê metê, giriyê me bi halê me tê... çiqas bêjim valaye, ma negotin wek vaye..? Keko ev ya herî baş, slav li her tiştê şaş. Wêran ke, xirab ke, malê gawiraye.. tu çi bibîne talan ke. Her bijî ji te re bijî! Bike wek dilê min jî.
Xirabûn pir şirîn e. Îroj heye, sibe nîne. Ji bîr bike tu penaberî û felek li serê te digerîne. Semtek du û sê û çar û ya star û ya star! Te çi dît û min çi dît û li her derê dedequdî. Her kes xwedapêş (bi bawerî) yê meş bû gamêş li ser avê, li ber avê, li tenûrê, li kolana, li qahwê, li dikana, li çolê way way way way..! dedequdî bû agir û resimiyetê ji vir bar kir. Ey resimiyet oxir be! Ger berê te li kur be..? Qet em ji te hez nakin û kirasê te li xwe nakin. "Böyle her şey qarışti" heyfa rûmeta kuştî.
Netirsin ji çîrokê. Tirsim em têkevin ber neleta wî dîrokê.
Çara wî çiye dixtor! Çare ji devê van hêja, ez biçim semta pênca..
Çara wî jî ev e dixtor....
Ferhad Merde Doktor
En Popüler Şarkı Sözleri
- Modern Talking - Cheri Cheri Lady (Türkçe Çeviri)
- Michael Buble - L.O.V.E. (Türkçe Çeviri)
- Ankaralı Coşkun - Ankara'nın Bağları
- Lady GaGa - Bad Romance (Türkçe Çeviri)
- Ferdi Tayfur - Bana Sor
- Queen - We Will Rock You (Türkçe Çeviri)
- Billie Eilish - Happier Than Ever (Türkçe Çeviri)
- Elif Buse Doğan - Sen Bir Aysın
- Def Leppard - Pour Some Sugar On Me
- Shakira - Whenever, Wherever (Türkçe Çeviri)
- Neşet Ertaş - Haydar Haydar
- Michael Buble - It's A Beautiful Day (Türkçe Çeviri)
- Neşet Ertaş - Yolcu
- Gym Class Heroes - Stereo Hearts (ft. Adam Levine) (Türkçe Çeviri)
- Meksika - Koşu Arkası Hayatlar
- Bülent Turan - Amedê
- Çilli Bom - Çilli Bom (Küfürlü +18)
- Hozan Dino - Emir Kuda Cu
- Hozan Dino - Roj (Türkçe Çeviri)
- Barış Diri - Derinden (Masumlar Apartmanı)